
哈利法克斯审查员将免费提供所有Covid-19覆盖范围。
虽然数十万加拿大人已经被解雇,但斯坦菲尔德的有限公司处于招聘模式。
It’s preparing to re-open its landmark brick 1880s factory in Truro and hire between 72 and 108 new workers to make disposable hospital gowns for front-line health care workers in Nova Scotia and across Canada.
大流行迫使该公司关门,并在3月16日销售内衣和T恤坠毁后,于3月16日裁员。但是现在,就在几周后,大流行为斯坦菲尔德的制造保护性设备(PPE)创造了新的机会,这对于与可疑或确认的Covid-19患者接触的卫生保健工作者的供应很短。
从5月初到10月底,联邦政府每周下达订单100,000件隔离礼服。这260万件礼服的价值将为斯坦菲尔德(Stanfields)价值2400万美元。新斯科舍省卫生管理局(Nova Scotia Health Authority)每周订购30,000件礼服,为期四个月,首先在下周结束之前交付。该工作的价值为432万美元,如果需要,可以选择更多。
该家族纺织公司的公司总裁兼第五代领导人乔恩·斯坦菲尔德(Jon Stanfield)说:“这不仅是一个北野的斯科舍省解决方案,而且是一个制造的解决方案。”
During an online video news conference, Jon Stanfield explained how Stanfield’s collaboration with another Truro firm, Intertape Polymer, led to the production of the polypropylene fabric used to make the disposable isolation gowns. The pattern for the garment was copied from a gown worn by an ER doctor who just happens to be a neighbour of Jon Stanfield’s.
该公司首席执行官称赞“政府的惊人合作”,以帮助在10天的时间内获得该产品的批准,并强调了在好时期和坏时保持当地供应链的重要性。
他继续说:“由于发生的事情,我们必须确保将来确保我们在全国各地拥有家庭供应和准备水平。”“因为当边界开始关闭并供应链条达到零时,当像我们南部和欧洲国家这样的庞然大物吞噬供应供应的国家时,它的规模很难。”
Stanfield says within its own Truro factory, equipment has been re-positioned and new sewing machines ordered to comply with physical distancing requirements required by Public Health. Employees will receive face masks and have their temperature checked twice a day, upon arriving for and leaving work. Bathrooms will be cleaned hourly. All machinery and surfaces will be scrubbed and disinfected between shifts, which will employ 72 workers each.
The company president acknowledged that many of its hourly paid workforce who’d been laid off are “older” and may not have wanted to expose themselves to the risk of infection by coming back to work at this moment.
Stanfield需要每天跑两班倒,一个on the weekend in order to produce the number of gowns ordered. The company was able to recall 70 of its experienced sewers, only enough for one shift. Over the weekend, it posted a hiring notice on its website for 50 additional people, whom the company says it will train. Jon Stanfield now says the company is looking to hire between 72 and 108 new employees as the mill ramps up production into May. So far, the company has been “overwhelmed” with more than 500 applications.
乔恩·斯坦菲尔德(Jon Stanfield)说:“这不仅仅是为斯坦菲尔德(Stanfield)制作品牌产品。”“这在支持我们在加拿大遇到的健康危机,人们加紧努力,说他们想成为其中的一部分。因此,找到人的挑战不是一个挑战。但是我们确实必须尽快使他们训练,以便他们达到输出水平。”
The job pays $17 an hour, according to the boss, which is slightly above the average wage paid in non-pandemic times. Workers will each receive their own Yeti personal coffee cup but will have to bring coffee from home to avoid contact and prevent spread of COVID-19. Teams of nine sewers, or “Pods”, who meet their production quota will receive a daily bonus. Stanfield likened the situation in World War 1 when the venerable company’s employees cranked out woolen blankets to keep soldiers warm overseas.
他说:“这次是另一种一线战斗。”
Even with the Truro mill running seven days a week, the Nova Scotia company will not be able to supply the tens of thousands of weekly gowns without help from its “partner” companies who make branded products (including men’s and ladies’ briefs) sold by Stanfield’s. The Truro company is reaching out to their co-manufacturers — one in New Brunswick, one in Quebec, and four or five in Ontario — to boost production and employ a total of 180 people outside the province to make enough protective gowns.
“The future looked very scary for this company on March 15,” said Stanfield. “We were able to pivot, and these two contracts will provide us with a nice bridge to get through the crisis and see where the economy lies at the end of it.”
哈利法克斯审查员是一个无广告,由订户支持的新闻网站。您的订阅使这项工作成为可能;please subscribe.
Some people have asked that we additionally allow for one-time donations from readers, so we’ve created that opportunity, via the PayPal button below. We also accept e-transfers, cheques, and donations with your credit card; please contact iris “at” halifaxexaminer “dot” ca for details.
谢谢!

发表评论
You must belogged into post a comment.