The Crystal Serenity, in port today, has been given an “F” grade by Friends of the Earth. Photo: bert76通过Wikimedia Commons
消息
1. Lobsters
由于温暖的水,龙虾捕获正在爆炸。但是,随着临时外国工人计划的更改,处理器没有足够的工人来处理渔获物。“除非我们能找到某种方法,否则(龙虾加工公司)别无选择,只能降低其能力。”告诉《纪事先驱报》。Hmmm. The Halifax Examiner Think Tank has this morning commissioned a study to “find some way” to find more workers. After extensive consultations with a single cup of coffee, the think tank has找到了解决方案。
2. Turkeys
Gordon Fraser has been slaughtering turkeys in Millford for decades, without incident, but the turkey boardwants to shut him down。《编年史先驱报》尚未能够听到董事会故事的一面,但这当然看起来像是一个不思想的官僚主义的案例。除此之外,对记者弗朗西斯·坎贝尔(Francis Campbell)提供了弗雷泽(Fraser)的钱的好评:“我要伸出脖子。”
3. Health care workers
The Nova Scotia Federation of Labour, the Nova Scotia Government and General Employees Union, the Canadian Union of Public Employees, the Nova Scotia Nurses Union, and Unifor have filed suit against the government, seeking the overturn of Bill 37, which outlawed strikes by health care workers,报告CBC。
4. Charts
吉福德(Gifford)和克里斯汀·沃特金斯(Christine Watkins)在floorboards of their Yarmouth house。
视图
1. Industrial Cape Breton
斯蒂芬·阿奇博尔德(Stephen Archibald)上周向我们展示了悉尼的壁炉公园,今天带我们到处布雷顿角的工业区通常,将他现在看到的东西与他在“ 1970年左右”访问回来时所看到的东西进行比较,包括一辆芯片卡车,对不起,我,食品卡车仍在运行。“这辆食品卡车incunabulum has been working in Glace Bay since 1946,” says Archibald. “And no surprise the chips were great.” Top photo is from 1970, bottom photo from last week:
顺便说一句,阿奇博尔德(Archibald)快速提及1970年代的盗版者:“”this one for beer, that for rum, buddy if you wanted to sit and drink and quwherefellow if you had been banded everywhere else.” This subject fascinates me. Nova Scotia still has a bootlegger culture that I’ve not seen elsewhere. I have a buddy who is a regular visitor to the bootleggers in a certain rural area, and there are at least four bootleggers operating in the north end of Halifax. Somebody should write something about this.
2.抗议活动家
塞拉俱乐部的Zack Metcalfe,说明智的话about the anti-fracking movement.
3.格雷厄姆·斯蒂尔(Graham Steele)和政治失败
我写了格雷厄姆·斯蒂尔(Graham Steele)书的评论,我对政治的了解。The review is behind the Examiner’s pay wall and so available only to paid subscribers. To purchase a subscription,click here。
政府
City
好吧,这不是很尴尬。您知道我昨天告诉过您的审计和财务委员会会议吗?它实际上定于今天上午10点在市政厅举行。如果有人在错误的时间出现,我深表歉意,为了我的罪过,我会去实际报告会议。
Province
公共帐户(9am, Province House)—On the agenda are the Workers Compensation Board and Safety Association funding.
在校园
Dalhousie
Poland(12:30pm, University Hall, Macdonald Building)—Marcin Bosacki, the Polish ambassador to Canada, will speak on the changes and challenges faced by Poland in the years since the collapse of the Soviet Union.
Noticed
The ice pack in Greenland this year is black. Reports板岩的埃里克·霍尔托斯(Eric Holthaus):
关于这里发生的事情有一些潜在的解释。最有可能的是,越来越多的夏季暴风雪,风吹尘,微生物活动和森林消防烟灰的组合导致了今年的异常黑冰。一个更不祥的可能性是,我们看到的是与全球变暖相关的级联反馈回路的开始。[气候科学家Jason] Box提到了今年夏天神秘的西伯利亚洞和甲烷泡沫,作为证据表明北极可以以不可预测的方式迅速改变。
This year, Greenland’s ice sheet was the darkest Box (or anyone else) has ever measured. Box gives the stunning stats: “In 2014 the ice sheet is precisely 5.6 percent darker, producing an additional absorption of energy equivalent with roughly twice the US annual electricity consumption.”
也许巧合的是,2014年也将是有史以来在北极衡量的森林大火数量最多的一年。
In the harbour
(click on vessel names for pictures and more information about the ships)
Arrivals
apl珍珠,集装箱船,卡利亚里,意大利到Fairview Cove
Zim New York,集装箱船,纽约到码头42
水晶宁静,游轮,雷克雅未克到22号码头
阿波隆,石油/化学油轮,杰罗姆港,法国到帝国石油
Boheme, vehicle carrier, Fawley, England to Autoport
挑战的天堂,油轮,圣让,魁北克锚定
出港
Balmoral到大海
水晶宁静到大海
Zim New York到牙买加金斯敦
值得注意
由于这是在哈利法克斯(Halifax)打电话的巡航船的旺季,因此我们将定期查看一些船只的记录。这些船经常是浮动的环境灾难场景。这个不应该关心我们吗?
今天,水晶的宁静在港口。它已被地球之友授予“ F”等级which comments:
Crystal Cruises是一家日本运输公司的子公司,该公司成立于1998年,其总部位于加利福尼亚。水晶在全球范围内运营两艘游轮 -水晶宁静and the水晶交响曲 -which are designed to carry between 1,500 and 1,700 passengers and crew. Crystal ships were banned from entering the Port of Monterey, California for 15 years after one of its former ships, the水晶和谐,未经处理的灰水,经过处理的污水和油性比尔奇于2003年进入蒙特雷湾国家海洋保护区。尽管该公司承诺不将任何废水排放到海湾中,但这些排放还是被释放。
目前,Crystal的两艘巡航船都没有安装了先进的污水处理系统,从而为公司的0%的污水处理评分提供了F级F。在确定每条邮轮的空气污染坡度时,仅考虑了当前拥有海岸电力设施的港口停靠的船只(从而避免在港口燃烧脏燃料)。总的来说,在带有Shoreide Power的港口停靠的Crystal船只都没有插件,使公司在此类别中获得了F。尽管两艘水晶船从2010年到2012年都前往阿拉斯加,但它选择从阿拉斯加水域以外的那些船上排出污水,从而避免了阿拉斯加的强大水质标准,从而使其在阿拉斯加的水质合规性中具有“ N/A”。
The Balmoral, which left Halifax last night, is skipping a scheduled stop in Shelburne because theharbour pilot is on vacation。
脚注
该市今天早上已经为建筑商发出了一份招标报价,该建筑商的最后一件架镇连接器自行车路线的要约。这条路线将温莎街连接到奎因普尔路(Quinpool Road),旁边是圣帕特高中(St. Pat's High School)。



蒂姆,是否知道是否将跨城连接器纳入了圣帕特HS的拆除计划?
有人告诉我该省的一部分(我怀疑这不是唯一的),您可以在其中打电话给操作员,以了解当地的盗版者在哪里。
我最初来自PEI,尽管现在还不算那么多,但盗版者很多。当我上大学时,我曾经写过一篇关于盗版者提供的社会利益的论文!
智囊团的出色工作。
游轮污染是私人利润和公共成本的另一个例子。更多的港口可能会禁止环境记录差,但这需要放弃旅游美元的短期利益,以支持清洁空气和水的长期利益。
Re:Turkeys:
We need to establish a two tiered citification system for animal slaughter. I would expect different regulations for a less conscientious factory than a small owner operated site. As it stands, all regulations have to be geared towards the least qualified skill set. We as customers loose out on choice.
More bureaucratic meddling. On Saturday at Alderney Market I signed a petition from a farmer who sells, among other things, eggs, asking that they be allowed to continue to sell those eggs as they have done for many years.
我们确实确实选择了当地生产的肉类的选择。
For a long time I had the cruise ship thing on my list of sustainable city story ideas. But it was a big topic and I never did get the time to take it on. It seems worthy of an expose.
Tim, I wrote a Weekend Magazine piece about moonshining in Cape Breton in 1974. Lots of good yarns, and in the end one moonshiner gave me a still, a second one showed me how to use it, and nine people lustily enjoyed the product. The piece was reprinted in my collection Sterling Silver (Breton Books) which I think is still available.
哦,会追踪它!
有人告诉我,警察在一个小型人力资源管理社区中对某些著名的盗版者视而不见,因为没有当地的NSLC。想到喝酒的人可能会上车并开车进入城镇以补充供应。当地提供商降低了道路的风险。
I don’t know if it is true or not, but it seems logical.
认真吗?
我看到您的智囊团对鱼类加工部门的劳动力短缺进行了很多思考。很有趣的是,您的智囊团在哲学上与杰森·肯尼(Jason Kenney)保持一致。
So if I’m reading your brief position correctly, you contention is regardless of revenue, regardless of overhead and operational costs, regardless of taxes, fees and other regulatory requirements, businesses should simply raise wages to solve their labour problems.
It’s difficult to understand then why small businesses were filing sheaves of paperwork, paying for labour market opinions, paying for accommodation, paying transportation costs, providing employees with ESL subsidies…and paying industry standard wages, because they forgot that simply paying higher wages would solve all their problems.
Or maybe your contention is that all small business owners using TFWs are simply so greedy and malevolent they would prefer to keep Canadian workers in indentured servitude (or unemployed) while employing TFWs so they can directly subsidize the Philippine economy.
鱼类加工行业的问题不是工资,而是可用的劳动力。劳动池快死了,动人或不感兴趣。在50年代,加拿大人的平均加拿大人的平均年龄已在50年代。
Not surprisingly, young people out of high school in Nova Scotia are not flocking to do line work at a fish plant in spite of it paying 16.00 to 18.50 an hour. More incidentally than Mr. Mulcair’s suggestion for a federal minimum wage. It’s for the same reason farmers have to hire fruit and vegetable harvesters from Mexico and Jamaica. The evidence shows us younger Canadians aren’t preparing for and don’t want to do the work. Our out-migration numbers show they would prefer to work in the oil patch…
话虽这么说,也许你知道的吧kers prepared to put down their craft beer and jump on their bicycles to spend 5 months a year in Yarmouth County packing frozen lobster. If you can actually do the math and figure out how to access local workers and run a profitable fish processing facility with Canadian workers, please let the fish processors in on it. They would welcome your input..
乔迪,小企业人士有合法的劳动问题。但是很明显,从渔获到桌子的整个龙虾行业都被打破了。约翰·里斯利(John Risley)坐在他的300万美元房屋中舒适地坐着,而实际上抓住龙虾的人则处于低矮的工资。渔获物是通过屋顶,这应该使我们恐惧。处理器被困在其中的中间,但是是的,低工资是一个巨大的问题,我的意思是。
摩根先生没有人建议哈利法克斯的年轻人要“放下精酿啤酒,跳上自行车”来打包龙虾。您在哈利法克斯时髦人士的无偿射击是不可能的和少年的。事实是,哈利法克斯城市核心的失业率并不高,但在哈利法克斯之外的水平是不可接受的。因此,寻找与当地人一起填补工作的创造性方法,将是一个更有用的练习,而不是仅仅吐出外国工人是必不可少的公司线。顺便说一句,并非所有TFW都来自第三世界国家。有很多人从纽芬兰和拉布拉多旅行,在新斯科舍省这里从事农业工作。
Tim, John Risley doesn’t just own 1 3 million dollar home. He is the registered owner of 6 properties in Nova Scotia and most of them are worth well over a million. There may be others registered under another name and god knows what properties he owns off shore.